Re: [novell] како превести...

Branko Ivanović branko.ivanovic на gmail.com
Нед Јук 10 23:50:03 CEST 2005


On 7/10/05, Giles Dule <dule.giles на gmail.com> wrote:
> "Use letterhead paper with pre-printed elements."
> 
> Шта је letterhead?!
> pre-printed = пред-штампа?

То је папир за писма, са већ одштампаним логом или воденим жигом и
адресом фирме. Мислим да је у српском пословном речнику овдашњих
бизМисмена одомаћен назив „меморандум" за то, али ми се не свиђа, а и
мислим да је то погрешна употреба те речи.
 
> И још: шта ћемо са server? Ја сам користио реч: „сервер„ :) Да ли ћемо тако
> или можда „послужитељ"?

Сервер. :-)

Поздрав,
   Бранко

-- 
Branko Ivanović
http://popeye.linuxo.org


Више информација о листи слања novell