[novell] Ток посла?
Dule (Giles)
dule.giles на gmail.com
Суб Јук 9 18:12:07 CEST 2005
Dana 09. јул 2005. u 12:18:55 +0200
Branko Ivanović <branko.ivanovic на gmail.com> napisa:
> А? Ја сам превео toolkit, ајде сад и ви радите нешто... ;-)
>
> Шалу на страну, код мене је све по плану, svx завршавам до понедељка
> (евентуално уторак за преглед превода) и тиме испуњавам план од 1.1К
> линија, ако рачунамо само непреведене линије. Ако укључимо у
> разматрање и раније прведено, рекао бих да сам лаганим темпом прешишао
> план и програм и у том случају се извињавам. Очекујем казну у виду
> повишице, ВВ. ;-)
>
> Топлица је кренуо јуначки, редом, без бирања, али се нешто ућутао?
> Треба помоћ око избора следећег превода? ;-) За Дулета би требало да
> очекујемо обавештење сервера о предаји превода сваког трена. ;-)
Ја сам лепо узео мало по мало да преводим, и онда узех wizards.po и то ће
ми одузети цео викенд... Нисам ни проверавао колико је урађено — то ће
сервер да каже...
Иначе, имам проблема са добављачем интернет услуга (ДИУ) који ће бити
решени тек у понедељак, па да сам тренутно на резервном налогу. Тако да ме
разумете ако не будем активан у слању е-поште као до сада :) То неће
реметити рад на преводу, ваљда...
> On 7/9/05, Данило Шеган <danilo на gnome.org> wrote:
> > Занима ме како сви напредујете?
> >
> > Игор са сићушном Еволуцијом, Бранко са својим маленим svx, остали?
> >
> > Да ли смо „испред" или „иза" по плану и програму?
Постоји план и програм?! ;)
--
Merchant:
Sir, I must strongly advise you, do not purchase this. Behind
every wish lurks grave misfortune. I, myself, was one
president of Algeria.
Homer: C'mon, pal, I don't want to hear your life story! Paw me.
Treehouse of Horror II
--
Dule aka Giles
Web: http://garrets.cjb.net
Blog: http://147.91.8.64/~garret/blog
Jabber: marvin[at]elitesecurity.org | ICQ: 33359062
Више информација о листи слања novell