[novell] Проблематични преводи...
Топлица
Топлица
Пет Јук 8 01:21:01 CEST 2005
Ево, списка шта је мени представљало проблем да преведем (basic.po) и
како сам то превео. Ако неко има бољи предлог нека одмах јави.
Error·saving·files!·Run·anyway?
Грешка·при·чувању·датотека!·Да·ипак·покренем?
BASIC·is·still·running!·Exit·anyway?
BASIC се још увек извршава! Да ипак изађем?
Include files (*.INC)
Прикључне датотеке (*.INC)
Result files (*.RES)
Датотеке резултата (*.RES)
Disassembly
Расклоп
Compile
Преведи
Disassemble
Расклопи
Start
Покрени
Cascade
Сложи - мисли се на прозоре
Tile
Поређај - мисли се на прозоре
AutoReload
Аутоматско освежавање
Server Timeout
Временско прекорачење домаћина
Typeface
Изглед - мисли се на фонт
Slot IDs
ID слотова - Јес глупо, ал’ ајд’ сад
File.win
Датотека.win - убио ме Бог ако знам шта је ово
Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher
Слот ID не може да се изврши. Нема активног диспечара
UnoSlot: Properties could not be initialized
UnoSlot: Својства нису могла бити иницијализована - Који му је пиштољ
тај UnoSlot
ResetApplication
Ресетовање програма
Pop-up menu
Приручни мени - мислим да је искачући ружно, но ако вама није...
Tab page not found at ($Arg1)
Лист није пронађен на ($Arg1)
Tristate cannot be set at ($Arg1)
Тростање се не може поставити на ($Arg1) - глупо до боула, ајде дајте
неки предлог
Attempt to write on read-only ($Arg1)
Покушај писања на само за читање ($Arg1) - Ја бих ово превео као
Покушај писања не неуписиво, уопштено гледано шта да радимо са read-only
и write-only
Select FALSE not allowed. Use MultiSelect at ($Arg1)
Избор НЕТАЧНО није дозвољен. Користи вишеизбор на ($Arg1)
Floating/Docking mode (рецимо за toolbar)
Плутајући/усидрени режим
UNO URL "($Arg1)" could not be executed: No dispatcher was found.
UNO УРЛ „($Arg1)“ не може да се изврши: Није пронађен диспечар.
Deprecated! Please change the script.
Застарело! Молим, промените скрипту.
1. Генерално гледано, попрцкују ме ови ID-ови, и ОвеНемачколикеРечи
2. Шта радимо са наводницима, ево пример:
Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)
Ја сам ово претварао у наше наводнике „“, јел то исправно, мислим да не
скршимо случајно компајлирање ООо-а.
3. Како преводити имена виџета, нпр. TreeViewControl, ComboBox, итд.
4. Мислим да би требало да избегавамо хоризонтално и вертикално, и да
користимо водоравно и усправно.
--
Поздрав,
Топлица
Више информација о листи слања novell