[novell] Прермијерно представљање преведног OpenOffice.org прог. пакета
Топлица
Топлица
Пон Авг 1 23:16:05 CEST 2005
У пон, 01. 08. 2005. у 07:58 +0200, Данило Шеган пише:
> > 4) Како то да у имену прозора пише „OpenOffice Writer/Calc“? Зар не треба
> > „Писац/Рачун“?!
>
> Испитаћемо... Мене више брине „&Уреди“, „&Приказ“ (уместо „П&реглед“), итд.
>
Ово је део officecfg.po који је како си рекао најбитнији, ја сам недељу
дана трубио да би цео превод, ако ништа друго онда тај део као
најбитнији да се прегледа од стране целог тима, али ништа. Једино је
Горан избацио листу грешака на које је наишао. Искрено срамота ме због
таквих грешака, али кад много пута читаш нешто неправилно, онда ти то
подсвесно постане исправно.
Поред Уреди->Уређивање и компаније, прегледао сам и исправио своје
преводе. Већина грешака које је Горан послао по мени нису грешке, мислим
на оне акрониме и компанију, тако да није много мењано...
--
Топлица Танасковић <toptan на verat.net>
Више информација о листи слања novell