[prevod gnoma] da se ukljucim
Milos Popovic
gpopac на gmail.com
Пет Мај 8 20:38:47 CEST 2009
У пет, 08. 05 2009. у 20:09 +0200, Branko Kokanovic пише:
> e, ovako, ljudi, resio ja da pomognem. Prvo par reci o tome kako se
> prevodi (tj. moje vidjenje istog:), a vi treba da me ispravite:
> * ode se na http://l10n.gnome.org/languages/sr/gnome-2-28/ui/
> * odabere se nesto sto nije prevedeno i javi na listu da hocu da
> prevodim i da se neki rok
> * skine se .po (checkout ili sa l10n.gnome.org download?) i prevodi se
l10n.gnome.org download, zapravo, potrebno je da se registruješ na
ln10n.gnome.org
> * posalje se na listu prevod (ili se posalje diff)?
Kada se registruješ, dobićeš mogućnost da šalješ .po datoteke na
ln.10n.gnome.org, koje će neko od nas pregledati, a Goran ubaciti u
SVN/GIT
> * ...
> * profit
Šta je to profit? :D
>
> Da li je ovo dobar postupak? Gnome koristi GIT ako se ne varam, a ne
> SVN, to je novost za mene (vidim "master", a ne neke brenceve)?
Još uvek je većina stvari na SVN-u, valjda...
>
> Druga stvar - da li (u ovom vremenskom trenutku) treba prevoditi 2.28
> koji se jos menja ili raditi na 2.26 (tj. da li ce to stici za neku
> bugfix verziju i da li ce se to posle merge-ovati u 2.28).
Sve što se prevede za 2.26 će ući i u 2.28, tako da sam ja pre za
prevođenje 2.26 izdanja. Ako se prihvatimo posla, ja ću dovršiti prevod
za gtksourceview do Gnoma 2.26.2. Kada uopšte izlazi Gnom 2.26.2????
>
> Ako nisam nesto sustinski pogresio, uzeo bih iz tih grana gnome desktop
> i poceo bih sa necim sto vec znam, evo sad gledam, npr. emphaty,
> gcalctool, gnome-keyring, vinagre...
Te programe niko ne prevodi za sada. Ja sam prevodio Pidgin, pa je
nekako pao posao oko Emphay-ja na mene, ali ga se nisam prihvatio. Samo
napred!!! :)
>
> Nisam neki poznavalac, ali nisam ni debil, aktivan sam na prevodu
> Gajim-a, http://www.gajim.org/dev.php (znaci, znam sta je SVN, .po i sl.)
>
> nadam se da cu dobiti odgovor jos danas, jer mi odmor sa posla istice
> ove nedelje:) Koliko vidim, i gnome 2.26 i 2.28 ima samo ~4k
> neprevedenih i ~4k fuzzy sto ja mislim da teorijski mogu bar da
> prepolovim (ali kvalitetno, ne bezveze) za oko mesec dana.
>
> P.S. odavno se kanim, ali je katalizator bila diskusija sa
> http://www.ubuntu-rs.org/forum/viewthread.php?tid=8141, s tim da mi je
> nesto mrsko da prevodim samo za ubuntu
>
> poz, kokan
> _______________________________________________
> gnom mailing list
> gnom на prevod.org
> http://postar.prevod.org/mailman/listinfo/gnom
Šta reći osim dobrodošao :) Poslednji prevod za 2.26 sam radio ja sam,
tako da je svaka pomoć više nego dobrodošla. Danilo i Goran su u nekim
drugim obavezama, pa prevod Gnoma polako zamire. Nigde ne žurimo, samo
polako i kvalitetno...
Више информација о листи слања gnom