[prevod gnoma] Pidgdin, потребни савети за превод
Miloš Popović
gpopac на gmail.com
Чет Сеп 26 20:31:16 CEST 2007
“Да резимирамо:
Zap (убиј)
Whack (лупи)
Torch (спржи)
Smooch (цмокни)
Hug (грли)
Slap (ошамари)
Goose (ваћарење)
High-five
Punk (одаламити)
Raspberry
____________________________
Протоколи, ја би то овако:
Sametime = Sametime
GroupWise = GroupWise
MySpace = Мој свемир (људи ово користе у нирмалном разговору на Српском, зашто онда да не?)
AIM = АИМ
MSN = МСН
Yahoo! = Јаху
ICQ = ICQ
IRC = ИРЦ
SILC = SILC
SIP/SIMPLE = SIP/SIMPLE
Bonjour = Бонжур
Zephyr = Сафир
Gadu-Gadu = Гаду-гаду
QQ = QQ
__________________________
Име програма је Голуб јер некако асоцира на разношење поште, а како се libfinch (библиотека зеба)
већ зове „по птичећи“ некако ми је логично да се програм зове Голуб. Такође и libpurple му дође
тако шајни хепи...
__________________________
>> #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
>> msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
>> msgstr "chanserv: Шаље команду на chanserv"
>hmmm - "chanserv", "memoserv" i "nickserv" i ostali se ponašaju kao
>korisnici, ne kao kanali
Нисам те сконтао. Може конкретније.
__________________________
>sto se tice prevoda skracenica, mozda je bolje pokrenuti novu temu,
>ali zar se nikome "Џингл ИЦЕ УДП" ne cini...pa bar nejasno? Dovoljno
>je sto prosecni korisnik ne zna sta je to UDP, ne bi trebalo da ih jos
>vise zbunjujemo sa transliteralizacijama engleskih skracenica - sta
>kazu ostali?
Зато сам и поставио то. Додуше Џингл је некако познато. Нумера се користи за песму у
Audacious, EasyTAG и осталим аудио „плејерима“ па нисам хтео то да користим овде.
_________________________
Још увек не знам који су седећи језици?
Dzongkha
Euskera(Basque)
Gujarati
Bokmål Norwegian
Norwegian Nynorsk
Pashto
Tamil
________________________
Још увек не знам како да преведем ово:
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
msgid "Ad-Hoc Commands"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
msgid "In-Band Registration"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
msgid "Roster Item Exchange"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Japan Pager server"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
____________________________
Хвала не екстремно брзим одговорима. Можа овом брзином све буде спремно за „наредног Голуба“.
Више информација о листи слања gnom