[prevod gnoma] [Bug 432746] New Serbian translation
Filip Miletic
filmil на gmail.com
Уто Апр 26 23:56:06 CEST 2007
Страхиња Радић wrote:
> Filip Miletic је написао:
>
>> Мерне јединице су ствар конвенције. У модерна времена преовладава
>> употреба SI конвенције, у којој су ознаке јединица и префикса величина
>> тачно дефинисане, и не зависе од језика и писма на којем се пише главни
>> текст.
>>
> Где?
>
>
Није ми јасно на шта се односи ово питање где, па ћу да претпоставим да
се односи на то где преовладава употреба SI конвенција.
SI мерне јединице користе се у: астрономији, биологији, хемији,
геологији, геофизици, хидрологији, метеорологији, географији, физици, у
електротехници, грађевинарству, архитектури, транспорту итд, итб. Има
доста места где се користе, отуд и толики значај стандардизације јединица.
> „Сви пишу“ (који сви?) и енглеским, али то не значи да и ми морамо
> њиховим стопама.
>
Нигде нисам рекао да морамо. Мора само да се умре. Рекао сам да у
свету преовладава употреба SI конвенција. Такође сам изразио своје
мишљење да се треба придржавати SI конвенција. А ко год жели да их се
придржава, треба да их се придржава до краја.
Дакле, „сви“ у овом случају је „сви који прихватају SI“, а то је доста
њих, ако је веровати савременој литератури. У сваком случају, у нашој
пракси се ниједан други стандард осим SI не користи, тако да превођење
мерних јединица нема оправдање ни у чему.
Претпостављам да Руси поштују неки свој (ГОСТ) стандард за запис
јединица. Тај стандард код нас није у употреби па нема ни основа да га
користимо.
Ако ћирилизујеш јединице, онда имаш проблем са ћирилизацијом префикса из
грчког алфабета. Ако си већ ћирилизовао ознаке јединица које стижу из
латинице, треба да будеш конзистентан и ћирилизујеш и префиксе из грчког
алфабета. Нпр. ако је килограм: „кг“, онда је „микрограм“ — шта? Ако их
не ћирилизујеш, онда си комотно могао да не ћирилизујеш ни јединице
записане латиницом и скратиш себи посао. Ако их пак ћирилизујеш, онда то
треба да радиш на неки стандардан начин. Проблем је само што код нас
стандард за ћириличне јединице не постоји, тако да у овом случају
измишљаш сам свој стандард.
То само по себи није бесмислено, јер теби лично нико не брани да смислиш
потпуно свој стандард за запис, али са становишта употребне вредности
добитак је никакав пошто само уноси забуну.
Дакле, не видим сценарио који даје рационално објашњење за пресловљавање
јединица. Ако га ти видиш, рецидер.
> Аха. Значи, Mail.ru је онда застарео. Ево, наиме, текста са
Да, јесте.
И исток и запад су у прошлости користили сопствене јединице, делом јер
су се науке засебно развијале, а делом (претпостављам) из политичких и
војних разлога, када је било битно да „друга страна“ не може да разуме
локалне прорачуне.
Данас нема разлога за тако нечим па нема разлога ни да опстају не-SI
јединице.
> Ово је само један пример, али доказује правило.
Нисам сигуран да један пример ишта може да докаже. Којом методом си из
једног примера извео правило? Један пример можеш да користиш да
оповргнеш правило, то да.
ф
Више информација о листи слања gnom