[Fedora prevod] FireBoard prevod

Ivan Jelic ivan.jelic на gmail.com
Уто Јун 28 23:43:15 CEST 2007


Javite jel radi i vama kako treba promena language fajla?

Pozdrav
Ivan

On 6/28/07, Ivan Jelic <ivan.jelic at gmail.com> wrote:
>
> Postavljena verzija 4.
>
> Presredio sam template da bude sirok 1000px, pre svega zbog foruma koji
> sada izgleda puno bolje i preglednije.
>
> Pozdrav
> Ivan
>
> On 6/26/07, Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com> wrote:
> >
> > On 6/25/07, Igor Miletic <igor.miletic at rogers.com> wrote:
> > > On Mon, 2007-06-25 at 23:16 +0100, Miloš Komarčević wrote:
> > > > On 6/25/07, Igor Miletic < igor.miletic at rogers.com> wrote:
> > > > > On Sun, 2007-06-24 at 11:08 +0100, Miloš Komarčević wrote:
> > > > > > Još peglanja... :(
> > > > > >
> > > > >
> > > > > Ево и од мене мало пеглања. Ништа много, неколико грешака у
> > писању,
> > > > > исправљање латинице у ћирилицу и ијекавсог дијалекта у екавски,
> > као и
> > > > > е-пошта у ел. пошта.
> >
> > Sad sam pogledao diff još jednom, super si greške uhvatio, zahvaljujem
> > što si se toliko udubio :)
> >
> > > > > Такође сам променио смајлије у смешке и постове у поруке (ово
> > задње
> > > > > нисам сигуран да сам требао, али када сам већ кренуо ...).
> > > > >
> > > > > Види диф датотеку за промене.
> > > >
> > > > Hm, mislim da ovde ne treba da insistiramo na našem rečniku kojeg
> > > > koristimo u Fedori, mislim da forumaši imaju svoj u koji je već
> > > > engleski dobrano ušao tako da nema svrhe ispravljati smajlije,
> > > > e-poštu, post (mada i meni ovaj bode oči), itd. A i nećemo mi
> > > > kontrolisati i održavati ovaj prevod, tako da ne treba tražiti baš
> > > > svaku dlaku u jajetu :)
> > >
> > > Зар није необично да се у преводу Федоре термини разликују од термина
> > > коришћених на форуму Федоре? Треба да стандардизујемо ово. Мени не
> > смета
> > > да убацујемо енглеске речи у превод Федоре, ако већина људи мисли да
> > је
> > > тако боље.
> > >
> > > Тренутно имам осећај да ми преводимо на један српски језик, а да људи
> > > користе други. Можда би требали поново размислити о појединим
> > терминима?
> >
> > Donekle si u pravu i razumem razloge za čuđenje. O ovome se može
> > raspravljati neprekidno, kao što smo već jednom i radili ranije, i ne
> > postoji tačan odgovor kako doći do tog balansa.
> >
> > Što se Fedore tiče, složili smo se da se držimo jedinstvenog jezičkog
> > stila u prevodu kako bi imali što konzistentniji GUI, a samo nas
> > trojica radi prevod te imamo potpuno kontrolisanu sredinu.
> >
> > Što se foruma i ostalih stvari oko ovog sajta tiče, čini mi se da
> > možemo sebi da priuštimo da budemo malo fleksibilniji i odreknemo se
> > te kontrole radi "pupularnijeg" jezika - ne pitaj me tačno zašto, ali
> > mi se jednostavno tako čini, a i dobro je jer se tako ostavlja vakuum
> > koji će neki drugi ljudi popuniti koje ćemo tako lakše privući, ne
> > treba sve mi da radimo :) (kao npr. prepuštanja ovog prevoda
> > "upstream" Joomla zajednici, sada smo ga uradili samo jer nam se žuri
> > da pustimo sajt u pogon).
> >
> > E sad posle svega ovoga, moram se ipak složiti sa tobom da neka od
> > rešenja zvuče bolje, tako da ako se i Ivan složi, prisvojio bih
> >
> > e-pošta -> el. pošta
> >
> > post -> poruka
> >
> > Za smajlije je plašim se kasno :)
> >
> > > > _mora_ da ide crtica posle skraćenica
> > > > kao što je ID
> > >
> > > Ово ми није 100% јасно. Мислио сам да је цртица обавезна само у
> > случају
> > > када је скраћеница на латиници а додатак писан ћирилицом?
> >
> > Ok, nije ni meni onda 100% moram priznati, trebalo bi proveriti.
> > Usput, video sam da ima dobrih rasprava o jeziku na
> > forum.vokabular.org
> >
> > Pozdrav,
> > Miloš
> > _______________________________________________
> > fedora mailing list
> > fedora at prevod.org
> > http://postar.prevod.org/mailman/listinfo/fedora
> >
>
>
>
> --
> Working for liberty
> in a digital society.
> http://ivan.fsnserbia.org
> http://www.fsfeurope.org




-- 
Working for liberty
in a digital society.
http://ivan.fsnserbia.org
http://www.fsfeurope.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070628/f7482c18/attachment-0001.html 


Више информација о листи слања fedora