[Fedora prevod] Превод Firefox-а на српски језик

Igor Miletic grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Пон Јан 22 22:35:44 CET 2007


On Mon, 2007-01-22 at 21:12 +0000, Miloš Komarčević wrote:

> > Такође, Fedora Core је сада само Fedora. Зато бих предложио да уместо да
> > пишемо латиницом Fedora пишемо Федора пошто је транскрипција 1 на 1?
> 
> U prinicpu nemam ništa protiv, ali mislim da i dalje stoji da RH
> preporučuje (insistira?) da se njihova zaštićena imena ne transribuju
> već uvek pišu u originalu. Proveri na dopisnoj listi ako baš želiš...

У праву си, у међувремену прочитао сам њихове Trademark Guidelines.
Забрањују да се преводе њихове ознаке. У ствари, врло јасно су навели да
ту немају никакву флексибилност. 

Поздрав,
Игор
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070122/4dad52c5/attachment.pgp


Више информација о листи слања fedora