[Fedora prevod] Predlozi za Vodič #2

Miloš Komarčević kmilos на gmail.com
Пон Феб 19 00:15:23 CET 2007


On 2/18/07, Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca> wrote:
> У суб, 17. 02 2007. у 21:51 +0000, Miloš Komarčević пише:
> > On 2/17/07, Miloš Komarčević <kmilos на gmail.com> wrote:
> > > On 2/17/07, Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca> wrote:
> > > > То ми је следећи корак. Успут, додао сам docs-commons на Путл, нађи ћеш
> > > > га у Dokumentacija/doc-common. Нама је тренутно важна sr.po датотека.
> > >
> > > Ok, baciću pogled.
> >
> > Gotovo, super je, samo par sitnica...
>
> Само још једна ствар која није у тој датотеци, али се треба превести.
> Реч је о позадини документа када је још у развојној фази (пише „Нацрт,
> није за референцу"). Оригинал на енглеском је „DRAFT, not for
> reference".
>
> Можда неко има бољи предлог?

Možda može i "Nacrt, nije referentan(no)", jer "referenca" može biti i
preporuka (za posao itd). Nije tolikon bitan niz jer se vidi samo
tokom razvoja...

Znači li da si našao onda na istom mestu i "Figuru"?

Pozdrav,
Miloš


Више информација о листи слања fedora