[Fedora prevod] Predlozi za Vodič #2
Igor Miletic
grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Суб Феб 17 17:16:00 CET 2007
У суб, 17. 02 2007. у 01:27 +0000, Miloš Komarčević пише:
> Ćao Igore,
>
> Prihvatio sam tvoje današnje izmene, i ostavio moje predloge.
>
> Par bitnijih stvari na koje bi trebalo da obratiš pažnju ubuduće:
>
> - potreba se iskazuje uvek bezličnom upotrebom glagola "treba da",
> "trebalo bi", nikako "trebate" i sl.
Хвала на исправци.
>
> - retko pravimo složenice u srpskom spajanjem crticom, nema potrebe za
> "veb-stranicom"
>
> - rečenica bolje teče kada objekat ide uz glagol, premestio sam npr.
> na par mesta "izaberite opciju X" umesto "izaberite X opciju"
Ок.
>
> Ostatak je više tehničke prirode, npr. izmenio sam da svuda bude VNC
> (Virtualno mrežno računarstvo), jer smo imali dva-tri izraza a sve
> treba da bude pod jednim u Indeksu (ima možda još takvih slučajeva,
> videćemo kada ponovo kompiliraš dokument).
>
Компилирао сам га поново. До петог поглавља све изгледа у реду сада. Још
само да прођемо кроз 15 осталих и готово :)
Такође, не могу да нађем где се налази реч Фигура, Следеће и Претходно.
Није у docs-common, то сам прешао уздуж и попреко.
Поздрав,
Игор
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: =?UTF-8?Q?=D0=9E=D0=B2=D0=BE?=
=?UTF-8?Q?_=D1=98=D0=B5?= =?UTF-8?Q?_=D0=B4=D0=B5=D0=BE?=
=?UTF-8?Q?_=D0=BF=D0=BE=D1=80=D1=83=D0=BA=D0=B5?=
=?UTF-8?Q?_=D1=81=D0=B0?=
=?UTF-8?Q?_=D0=B4=D0=B8=D0=B3=D0=B8=D1=82=D0=B0=D0=BB=D0=BD=D0=B8=D0=BC?=
=?UTF-8?Q?_=D0=BF=D0=BE=D1=82=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=BE=D0=BC?=
Url : http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070217/652c8aa5/attachment.bin
Више информација о листи слања fedora