[Fedora prevod] Прва верзија Водича кроз инсталацију

Miloš Komarčević kmilos на gmail.com
Чет Феб 14 22:17:50 CET 2007


On 2/14/07, Игор Несторовић <igor на prevod.org> wrote:
> Такође се чини да ће се превод заснивати на Путлу. Данас сам се пријавио (за
> дивно чудо нисам заборавио лозинку), па пре него што ишта урадим да питам:
> да ли одговара одмах да приступим превођењу непреведених низова, или је
> потребно претходно то да на неки начиин вама најавим/кликнем негде на
> интерфејсу (пошто читам да сте око тога водили расправу)?

Da, ove velike module koji su uglavnom neka vrsta dokumentacije ima
smisla raditi kroz Pootle jer (teoretski) možemo svi da se uključimo.
Nije potrebno da nešto naročito najavljuješ, samo navali. Vodič je
manje-više gotov (biće dosta peglanja), a zaključili smo da je sledeći
po prioritetu docs-common bez kojeg nam neće objaviti Vodič.

E sad, kažem teoretski jer mi danas pade nešto na pamet: npr. ja sam
sinoć podneo par predloga za ispravke u Vodiču, ali se to nigde ne
vidi dok imenjak to ne prihvati kroz administrativno sučelje. Znači
postoji mogućnost da u međuvremenu neko treći krene da predloži
ispravku za taj isti niz (ili ja zaboravan krenem da ispravljam nešto
što već jesam) i da se prvobitni predlog izgubi? Generalno me praćenje
promena u Putlu malo brine jer ne shvatam (ne vidim) šta se radi u
pozadini, može komentar od administratora?

Pozdrav,
Miloš


Више информација о листи слања fedora