[Fedora prevod] Lokalna Fedora zajednica - prvi koraci

Igor Miletic grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Уто Апр 19 17:08:34 CEST 2007


У чет, 19. 04 2007. у 15:37 +0100, Miloš Komarčević пише:
> On 4/19/07, Igor Miletic <igor.miletic на rogers.com> wrote:
> > У чет, 19. 04 2007. у 11:59 +0100, Miloš Komarčević пише:
> > > On 4/18/07, Igor Miletic <igor.miletic на rogers.com> wrote:
> > > > Него шта се дешава са новим доменом? Видим да се нешто кува. Шта су
> > > > планови? Видим да си тражио нашу дописну листу на федори.
> > >
> > > Pa je l' ima još predloga za ime domena sem fedora-sr.org? (Mislim da
> > > je možda bolje i intuitivnije od fedora-rs.org jer gađa govorno
> > > područje a ne državu; jeste da ćemo malo zavrnuti Surinamce al' šta da
> > > im radim :) Ostaje da Ivan i Urke vide šta treba tehnički da se odradi
> > > oko toga ako sam dobro razumeo iz poslednje poruke, idealno uz pomoć i
> > > sponzorstvo RH Srbije.
> >
> > Ако би бирали ср је боља опција. Занима ме ко ће одржавати тај домен и
> > шта ће бити на њему (осим форума)? Да ли је ту планиран и рад на
> > преводу?
> 
> Održavaće ga ko želi da ga održava. Urke, RH Srbija, ja, ti, ko god se
> još zainteresuje, treba tek da izgradimo zajednicu :)

Што више, веће су шансе да ће се садржај мењати редовно. Мислим да је
ово важно за привлачење већег броја људи.

> 
> Mislim da će u početku biti samo forum, četovanje, vesti, događanja,
> popularizacija, viki, neka domaća uputstva, saveti i sl. Npr. nešto
> slično ubuntu-rs.org

Занимљиво. Има ту доста посла :) 

> 
> Ja bih prevod same Fedore prebacuo skroz na Fedorinu infrastrukturu
> jer nema potrebe da bude toliko javan - ko je ozbiljan oko prevoda
> znaće gde da nas nađe, a mnogo neozbiljnih, neiskusnih i površnih
> korisnika mogu samo da smetaju :)

Ја не бих био толико искључив са „неискусним“ корисницима. Негде се мора
стећи искуство. :) Али си у праву за неозбиљне. Ако имају жеље да прођу
кроз ауторизацију на федорином систему, онда вероватно нису неозбиљни. 

Добра опција за почетнике је да користе Путл. Путл дозвољава да се
подесе права за сваког корисника. Неки могу само предлагати преводе,
неки их могу потврдити итд.

> Možda ćemo da nabacimo onaj tvoj Pootle privremeno na neki odvojeni
> deo tog servera, ali se nadam da neće biti potrebno ako Fedora napravi
> svoje veb sučelje kao što je planirano:
> 
> http://fedoraproject.org/wiki/SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos

Колико сам разумео, поента је да направе систем који ће дозволити
скидање и постављање датотека преко веб сучеља. За сада немају у плану
да раде и превод са том алатком. Мада видим да се води расправа на путл
дописној листи са Димитријем о томе.

Поздрав,
Игор
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: =?UTF-8?Q?=D0=9E=D0=B2=D0=BE?=
	=?UTF-8?Q?_=D1=98=D0=B5?= =?UTF-8?Q?_=D0=B4=D0=B5=D0=BE?=
	=?UTF-8?Q?_=D0=BF=D0=BE=D1=80=D1=83=D0=BA=D0=B5?=
	=?UTF-8?Q?_=D1=81=D0=B0?=
	=?UTF-8?Q?_=D0=B4=D0=B8=D0=B3=D0=B8=D1=82=D0=B0=D0=BB=D0=BD=D0=B8=D0=BC?=
	=?UTF-8?Q?_=D0=BF=D0=BE=D1=82=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=BE=D0=BC?=
Url : http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070419/2ec425a6/attachment-0001.bin 


Више информација о листи слања fedora