[Fedora prevod] Различит превод менија Places у Гному и Федори
Miloš Komarčević
kmilos на gmail.com
Суб Апр 14 13:04:23 CEST 2007
On 4/14/07, Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca> wrote:
> Здраво свима,
>
> Преводећи dug сам приметио да нисмо превели мени Places исто ако и
> гноме тим. Они су га превели као „Места" а ми као „Пречице".
Koliko znam, mi ne kontrolišemo glavni meni uopšte, i to je u prevodu
Gnoma, te treba kod njih otvoriti izveštaj o grešci (mogu i ja pošto
već imam nalog na Gnome bugzilli; treba samo tačno reći gde je jedno a
gde drugo).
Ako se radi samo o dug-u, bolje je pratiti kako je u Gnomovom glavnom meniju.
Pozdrav,
Miloš
Више информација о листи слања fedora