[Fedora prevod] Beleske o izdanju

Miloš Komarčević kmilos на gmail.com
Пон Дец 18 21:22:39 CET 2006


On 12/18/06, Igor Miletic <igor.miletic на rogers.com> wrote:
> „Framebuffer" смо преводили као „бафер оквира". Можда је „бафер екрана"
> боље?

Nije loše, može što se mene tiče. Rečnik Mikroknjige predlaže još
"bafer slika", slažem se da su oba bolja od bafera okvira, pa
izaberite koji god.

Pozdrav,
M


Више информација о листи слања fedora