[Fedora prevod] [Re: [Fwd: Re: Call for updates - Release Notes]
Igor Miletic
grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Суб Дец 16 20:27:30 CET 2006
* У суб, 16. 12 2006. у 17:43 +0000, Miloš Komarčević пише:
> > Предлог? Централни ресурс сличан progress.gnome.org који може да
> > директно извлачи фајлове из ЦВС-а, СВН-а (ово све може софтвер који се
> > користи на progress.gnome.org), tar архива итд, али више оријентисан
> > на појединачне тимове. Имате ли контакте са Федором да видите нису ли
> > и они заинтересовани да користе овакав софтвер? :)
> >
> > Код се налази на http://cvs.gnome.org/viewcvs/damned-lies/, па
> > погледајте како то изгледа и може ли се искористити.
Данило, видим да си ти ово радио, и то у python-у, који је сасвим
случајно језик којим је и Путл написан. Да ли било превише те питати да
да промениш Путл да чита по датотеке из било ког директоријума?
Тренутно, структура је таква да директоријум мора бити
главниДиректоријум/имеПројекта/Језик/поДатотека. Ја би то да променим
тако да по датотека може бити у било ком директоријуму. Мислио сам да
могу сам то урадити, али сам се уверио да су моје способности у
програмирању јадне после много година поста.
Разлог је лакша синхронизација са CVS и SVN серверима.
> >
> > Уосталом, ту је и Путла (pootle.sf.net), коју можемо поставити на
> > Превод.орг.
>
> E sad, i u Fedori su već shvatili da trenutna infrastruktura nije
> dovoljno fleksibilna i dosta se prevodilaca buni oko toga, kao što ste
> videli na listi u poslednje vreme. Ko ima ideja i vremena, predlažem
> da se direktno uključimo u raspravu i poboljšanje Fedorine
> infrastrukture [1] i sačekamo da se tu ostvari nešto "najbolje" što
> može (spominje se Plone kao rešenje), pa da tek onda da mi sebi
> pravimo dodatke na prevod.org...
Користиће moinmoin а не Plone. И мислим да је то боље решење, јер сам га
већ превео на српски (верзију 1.6) ;).
Поздрав,
Игор
-------------- следећи дио --------------
z'µìmjÛZrܲÇ+¹¶ÞtÖ¦y<©yªi'¶*'þ)²('jÛ«y(³{_=o+^°7¬qDÅñ ôô@ô`ô
Више информација о листи слања fedora