[Fedora prevod] [Fwd: Re: Call for updates - Release Notes]
Igor Miletic
grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Чет Дец 13 16:52:53 CET 2006
On Wed, 2006-12-13 at 13:38 +0100, Данило Шеган wrote:
> Здраво федорци, :)
Поздрав Данило,
> Не заборавите да страницом Превод.орг управља „неко“ ко ће врло радо
> дочекати помоћ, и ако је ико спреман да направи централни ресурс за
> преводе на српски, радо ће бити и домаћин таквог пројекта :)
Не би било лоше када би сва тројица федораца имала право да мења
prevod.org. Разлог је једноставан, ни један од нас нема времена да то
ради стално (знаш из свог искуства), али ако би сви могли да мењамо и
додајемо ствари на страницу, изгледала би много активнија (нешто као
вики).
Који су услови за добијање приступа са правом писања на prevod.org ?
>
> А не заборавите ни речник.превод.орг који и даље представља користан
> извор података :)
Слажем се, то стално користим при преводу.
> Занимљива идеја. Зашто не бисте, на пример, ступили у везу са Марком
> Херманом[1] и видели шта се ту може урадити? „Знао“ сам и некога ко
> пише за СК, па чим се сетим, јавићу вам. Уосталом, увек можете и
> директно контактирати уредништво са предлогом текста (наслов, сиже,
> број речи, број слика, цена за писање).
>
> Што се тиче „првог потпуног српског превода“, то већ можете да
> тврдите, осим преведених описа пакета :)
>
> [1] http://samomalo.hermani.info/
Ово би требали започети можда на пролеће?
> > - Једноставнији приступ по датотекама (предлози?)
>
> Предлог? Централни ресурс сличан progress.gnome.org који може да
> директно извлачи фајлове из ЦВС-а, СВН-а (ово све може софтвер који се
> користи на progress.gnome.org), tar архива итд, али више оријентисан
> на појединачне тимове. Имате ли контакте са Федором да видите нису ли
> и они заинтересовани да користе овакав софтвер? :)
>
> Код се налази на http://cvs.gnome.org/viewcvs/damned-lies/, па
> погледајте како то изгледа и може ли се искористити.
Нажалост, убедити Федору да промени приступ по датотекама је и сувише
компликовано. Покушавали су много јачи тимови (Бразилски тим има
десетине чланова, вршио је огроман притисак) и није им успело.
>
> Уосталом, ту је и Путла (pootle.sf.net), коју можемо поставити на
> Превод.орг.
Ок, овог викенда ћу поставити на свој рачунар и ако буде радило,
поставићу га на prevod.org уз твој благослов. Јавићу ти детаље.
Успут, послао сам ти освежену по датотеку еволуције (пре месец дана),
направио сам неке грешке при преводу. Ако можеш постави је на CVS.
Поздрав,
Игор
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20061213/0a2de647/attachment.pgp
Више информација о листи слања fedora