[Fedora prevod] Ima li pilota u avionu?
Igor Miletić
grejigl-gnomeprevod на yahoo.ca
Суб Сеп 22 19:38:37 CEST 2007
----- Original Message ----
From: Miloš Komarčević <kmilos на gmail.com>
To: fedora на prevod.org
Sent: Saturday, September 22, 2007 12:07:49 PM
Subject: [Fedora prevod] Ima li pilota u avionu?
Igore, dokle si stigao sa CB prevodom? Našao sam da postoji latinični
prevod [1] ali je jako lošeg kvaliteta (u stvari mi se generalno čini
da je stanje srpske lokalizacije Joomla komponenti loše i dosta
dezorganizovano). Prebacio sam ga na ćirilicu nekom svojom skriptom
ali nisam krenuo da ga peglam. Javi dokle si ti stigao i ako hoćeš da
ti pošaljem ovo što imam kako ne bi gubio vreme oko duplog posla.
Takođe ne bi bilo loše stupiti u kontakt sa likom koji je radio prvi
prevod i ubediti ga da je bolje održavati na ćirilici, možda i zajedno
sa tobom, kako bi zajednici pružili jedan kvalitetan prevod na oba
pisma. Ja sam takav dogovor postigao sa nekim likom na FB forumu i on
će od sada održavati dalje...
Шаљи то што имаш, ја сам давно нешто мало започео, али због обавеза сам то пребацио у други па трећи план. Од ове недеље имам нешто више времена, па би могао завршити превод.
Nova ideja je da nabacimo možda i viki kako bi ljudi pisali uputstva
za hardver itd. [2], šta mislite? Iskopao sam da na Joomla Dev
stranicama [3] koriste NuWiki (bivši JD-Wiki) [4], izgleda mi kao ok
opcija?
Да ли нам NuWiki даје икакве предности над медија викијом или моинмоин ? Ако не даје, онда би било боље један од ова два, пошто су већ преведена на српски.
Поздрав,
Огпр
-------------- следећи дио --------------
HTML прилог је прочишћен..
Адреса: http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070922/e0bdb32c/attachment.html
Више информација о листи слања fedora