[Fedora prevod] Cirilica ili latinica pitanje je sad :)
Ivan Jelic
ivan.jelic на gmail.com
Уто Мај 24 12:42:12 CEST 2007
On 5/24/07, Данило Шеган <danilo at gnome.org> wrote:
>
> Јуче у 18:48, Ivan Jelic написа:
>
> Ја сам ти на приватну поруку одговорио приватном поруком. Прво научи
> да шаљеш пошту, ако већ желиш да вређаш. Такав безобразлук ретко
> виђам, а никако га не очекујем од некога ко тврди да пропагира
> слободе. Можда прво да бар прочиташ интернет бонтон?
Izvini, kakvih problema ti imas? Ne zaista ne razumem... Kako god...
А да учествујем у „пројекту" сам позван много пре тебе, макар као
> саветник (пошто Милош зна да користим Убунту). Но, пошто видим да си
> ти „коловођа", драге се воље повлачим и остајем по страни. Милошу,
> пару Игора, и Уркету, што су људи који су гомилу ствари и урадили у
> слободном софтверу, желим све најбоље, и нека само тако наставе.
Hm, zaista? To je jako interesantno obzirom da smo manje vise svi koji se
ovde dopisujemo saznali u isto vreme, odnosno kada je cela prica i zapoceta.
Bar kada je ovo sto se sada desava u pitanju, na sta i mislim.
Da budem potpuno konkretan, mislim na Fedora zajednicu u smilslu u kom joj
se sada postavljaju temelji. To je "projekat".
Ovo sam napisao upravo zbog tvoje prirode da mnogo znas i savetujes, ali da
slabo sprovodis svoje predloge u delo. Seticu se pretrage na Ubuntu forumu
koju si nakon rasprave uzeo na sebe i koja nije do danas implementirana po
planovima. Sa druge strane, postoji mnogo stvari koje mi se ne dopadaju na
prevodu recimo, ali jednostavno nisam preveo nista i bilo bi drsko od mene
da insistiram na tome bez ikakve pozadine, odnosno spremnosti da ulozim
energiju i vreme na kreativne aktivnosti koji bi mogle dovesti do mogucnosti
promena za koje smatram da bi trebalo da se dogode. Zato ga podrzavam,
zajedno sa svim stvarima sa kojima se uistinu ne slazem, jer postujem
zajednicu koja radi na njemu.
Наравно, твоје предрасуде су више него очигледне чим ниси ни схватио
> поенту моје поруке: нас неколико „представника" треба да пише
> ћирилицом како би сви имали *слободу* да изаберу да ли ће текстове
> читати на ћирилици или латиници.
Ali i da svi *pisu* cirilicom.
Но, уопште помињање проблема на овој листи од твоје стране ми говори
> само о једном: очекивао си да ће се сви залагати за ћирилицу, и онда
> одједном мишљење како је „шаренило одраз слободе" (иако сви знамо да
> то не мислиш, из примера са ГНУзилом, где је чак и ијекавски забрањен)
> — желео си сасвим себично да заштитиш своје право да пишеш латиницом а
> да нико није потегао то питање пре тебе. Искрен да будем, твоја
> демагогија ми се гади, те се ограђујем од било какве даље сарадње са
> тобом, пошто си ти пун „слободе" само на речима, а на делима си нула.
Tvoje tumacenje ne mora biti nuzno ispravno, kao sto nije.
Као нпр. што су ћирилица и ијекавски својевремено забрањени у ГНУзили?
> Молим те, *ти* ниси меродаван да овакву оцену доносиш.
Da je cirilica bila zabranjena ne bi bilo cirilicnih verzija odredjenih
brojeva. Ijekavski je duza prica, ali bih uvek kao i tada poslusao
strucnijeg od tebe, sto je ceo kolegijum GNUzille i uradio.
Da zakljucim ovu tuznu prepisku. Zaista ne znam kakvi su tvoji motivi i da
li ti je ego imao krizu kada si napisao poslednji mail. Moje namere su
strogo konkretne kako bismo sto pre imali nesto sto ce da radi kako treba,
sa sto manje energije i napora, jer toga nemamo na pretek. E sad, sta si ti
istumacio i shvatio nemam pojma i ne zanima me. Na kraju, tvoje misljenje mi
nije ni malo bitno, obzirom da se na istim delima koje ti etiketiras nulom
vidi moj stav. Ona su me i dovela do "poznanstva" sa Milosem, nakon
objavljivanja screenshotova Fedore sa cirilicom, za koje se trudim da nadjem
mesta kad god mogu...
Pozdrav,
Ivan
--
Working for liberty in a digital society.
http://ivan.fsnserbia.org
http://www.fsfeurope.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://postar.prevod.org/pipermail/fedora/attachments/20070524/44ae0dc0/attachment.html
Више информација о листи слања fedora